同樣是出自大學生手筆的句子,大家來看看到底錯在哪裡:
Sample: Tom was
suffer from depression.
提示:作者用錯了suffer一字。
翻查字典,會發現suffer是動詞,不是形容詞,所以根據SVO格式,應該是要寫成:
Sample: Tom suffered from depression.
而非
Sample: Tom was suffer from depression.
關於suffer
除了要記得suffer是動詞, 也要知道在談到病痛時,suffer後面一般會加上from。
Example One: patients suffering from Alzheimer's disease (adapted from Macmillan Dictionary)
不過,from並不是必要的。以下是一些常見用法:
1. 承受痛楚、恐懼是suffer pain/ fear
有人視打獵為娛樂,但反對者認為:animals suffer pain and fear during the chase,所以是應該禁止的。(http://www.bbc.co.uk/ethics/animals/using/hunting_1.shtml)
2. 承受後果是suffer the consequence
Example Two: If you choose to ignore the rules, you'll have to suffer the consequences. (adapted from Macmillan Dictionary)
基本文法:
上述那位大學生的句子結構是S + be + VERB + ...。嚴格而言,這不是錯誤的。錯就錯在VERB沒有因應情況而轉tense。
根據這個結構,應該要寫成:Tom was suffering from depression.
不過,還要留意的是,那位大學生可能誤以為suffer是形容詞,所以將之放入這個結構:Tom + be + ADJ + ...
正確例子包括:Tom was angry with me.
最後一提:Tom + was + suffer + from + depression之所以錯,也是因為同時出現了兩個主要動詞,而且兩者緊緊連在一起。正如我們不可以說: I eat run the meal.
沒有留言:
張貼留言