2013年10月19日 星期六

Lost in Translation Part One

想寫好英文,除了多讀多寫,還要多翻譯!

多做中譯英的翻譯練習能提升我們對中英兩種語文的語感,更能有效訓練英語表達能力! 

歡迎大家試試這一條問題:學生們發現問題、解決問題的能力還嚴重不足。 




大家可以直接在這裡留下答案,互相幫助。當然,大家也可以私下send email給我們:autodidactkc2012@gmail.com

3 則留言:

匿名 提到...

The ability of discovering and solving problem is still too weak among students.

TommyDew 提到...
作者已經移除這則留言。
Autodidact 提到...

首先多謝兩位參與。

The ability of discovering and solving problem is still too weak among students.

翻譯算是不錯,但留意:由於學生面對的問題不止一個,所以應該problems。
另外一個問題是ability一字。可以先看看第二個翻譯。

students' abilities to discover and solve problems is still extremely inadequate
由於discover problems和solve problems分屬兩樣行動,所以abilities會更好。不過,第二句的subject是abilities,屬於眾數,所以動詞用is是不正確的。

最後補充:如果讀者認為句子的意思是指出discover and solve problems是一樣行動,那麼我們是可以使用ability。